martes, 28 de abril de 2009

Kasapon

O enfunda-paraguas, que se diría por Hispania. Todos conocemos la Séptima Excepción de Zymurg a la Ley de Murphy, que dice: cuando llueve, te mojas. Para soslayarla, usualmente se emplea un paraguas, y mira por donde, dejas de mojarte. Un nuevo problema aparece cuando quieres introducirte en un local, establecimiento, comercio o similar, dado que un chorreante paraguas no es la mejor compañía.

En Japón el uso de paragueros es común. La gente no tiene querencia a robarlos, además. Sin embargo, existe un método para que sigas en posesión de tu paraguas. En la entrada de algunos establecimientos, un servicial empleado coloca un preservativo gigante al paraguas, evitando que mojes todo cual sacerdote con hisopo en ristre.

Sin embargo, estamos en la tierra de la automatización, la tecnología y la innovación, con lo que hay una máquina que hace exactamente esa labor, con una pequeña colaboración por nuestra parte. Vean, vean...

El fantabuloso Kasapon ( 傘ぽん). Kasa (傘) significa paraguas, y pon (ぽん), pues... es una onomatopeya, como catapúm chimpúm. Al menos eso me han dicho...


Procedemos a la inserción.


Por ser plebeya, la introduje toda ella.


Y como decía Tip al llenar un vaso de agua: Et voilaaaaaa...


3 comentarios:

  1. Ese es unos de los trastos japoneses que me he sorprendido de ver por aquí. Aunque luego no se use.

    ResponderEliminar
  2. Hehe... los recuerdo, era impresionante ver el suelo del metro seco aunque lloviese porque todo el mundo sellaba el paraguas. En España sin embargo, la gente tiene la asquerosa costumbre de sacudirlos delante de mi cara ò___ó

    ResponderEliminar
  3. Por aqui tambien hay de esos, pero soy incapaz de ponerle la fundita a un paraguas de los grandes sin romper la punta del plástico por el otro lado por lo que pierde toda la funcionalidad. Además luego todo el mundo deja los plásticos por el suelo al salir...
    Un saludo,

    ResponderEliminar