tag:blogger.com,1999:blog-6047681621709961071.post1441030597012523281..comments2022-03-29T17:47:28.705+09:00Comments on Vente pa Yokohama Pepe: Nissan Mocoel Juanjohttp://www.blogger.com/profile/00194647375913351616noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-6047681621709961071.post-3466578989742253362009-08-03T21:04:43.825+09:002009-08-03T21:04:43.825+09:00Te equivocas. Necesito muuuucho que me corrijan, p...Te equivocas. Necesito muuuucho que me corrijan, porque de los errores se aprende. ¿No te acuerdas del Puré?<br /><br />;)el Juanjohttps://www.blogger.com/profile/00194647375913351616noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6047681621709961071.post-77700858070024975962009-08-03T20:59:05.991+09:002009-08-03T20:59:05.991+09:00Tienes razón, es como tú dices. Perdona que haya i...Tienes razón, es como tú dices. Perdona que haya interpretado mal tus palabras.<br />No creo que necesites alguien que te corrija :P<br />Saludos cordiales.norahttp://unajaponesaenjapon.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6047681621709961071.post-65146681795504134132009-08-03T11:33:41.134+09:002009-08-03T11:33:41.134+09:00Deka, es que estaba en un concesionario Nissan, pe...<b>Deka</b>, es que estaba en un concesionario Nissan, pero ya caerá, ya... :D<br /><br /><b>Nora</b>, pregunté al respecto y me enteré de que existía la onomatopeya "moko moko". El ejemplo que me pusieron es el de una nube algodonosa. Sin embargo, "moko moko" son dos palabras, y "moco" una, además de que no se usan los mismos caracteres. Quiero decir que "moko moko" en japonés significa algo, pero "moco", no, por lo que así lo puse.<br /><br />Aunque puedes intentar corregirme siempre que lo consideres necesario, que será casi siempre. ;)el Juanjohttps://www.blogger.com/profile/00194647375913351616noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6047681621709961071.post-48888481953386983742009-08-03T08:31:24.047+09:002009-08-03T08:31:24.047+09:00Con tu permiso,
Le pusieron el nombre de "Mo...Con tu permiso,<br /><br />Le pusieron el nombre de "Moco" por la onomatopeya "moco moco", una expresión que se usa cuando nos referimos a algo redondo, suave, pequeño, blando, kawaii ... como un peluche, por ejemplo :)<br />Creo que el coche tiene algo de redondo y es pequeño (se lo pregunté hace mucho a un empleado del Nissan)<br />Saludos cordiales.norahttp://unajaponesaenjapon.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6047681621709961071.post-51982013221163170182009-08-03T05:00:29.751+09:002009-08-03T05:00:29.751+09:00Es mejor el Mitsubishi Pajero, hombre.Es mejor el Mitsubishi Pajero, hombre.Deka Blackhttps://www.blogger.com/profile/08328847551867893941noreply@blogger.com